Traducciones públicas
Son las que se necesitan para presentar documentos que vienen a nuestro país en idioma extranjero ante reparticiones, entidades u organismos públicos, judiciales o administrativos del Estado o municipales. También, son estas traducciones las que se necesitan cuando se remiten al exterior documentos expedidos en Uruguay. Debe realizarlas un traductor público, en estricto cumplimiento de las formalidades establecidas por la ley.
La formación universitaria lingüística y técnica que tengo por ser traductora pública, sumada a los diez años de experiencia en el ejercicio de la profesión, aseguran la solvencia necesaria para realizar la traducción de diversos tipos de documentos públicos o privados con la debida seriedad y responsabilidad que estos casos requieren.
Se cobran por hoja de traducción de acuerdo con las tarifas establecidas por el Colegio de Traductores Públicos del Uruguay.